司法制度 (-:-) judicial system
司法主管当局 (-:-) judicial authority
私法 (-:-) private law
私房政策落实办 (-:-) Private House Policies Implementation Office
私权 (-:-) private rights
私人土地 (-:-) private land
私营独资企业 (-:-) sole proprietorship
私营工商业 (-:-) privately run industrial and commercial enterprises
私营工商业者 (-:-) private industrialists and businessmen
私营经济(私人经济) (-:-) the private sector
私有财产权 (-:-) private ownership
私有财产神圣不可侵犯 (-:-) inviolability of private property
私有制 (-:-) private ownership
私章 (-:-) signet
私自涂改 (-:-) unilateral amendment
死刑 (-:-) death sentence
死刑案件 (-:-) death sentence case
死刑复核 (-:-) death sentence review
死刑复核程序 (-:-) death penalty review procedure
死刑核准权 (-:-) the power of approving the death penalty
死刑缓期二年执行 (-:-) death sentence with a two-year reprieve
死因裁判人员 (-:-) coroner's officer
死者 (-:-) the deceased
四川省 (-:-) Sichuan Province
四固定 (-:-) four-fixation
四无公司 (-:-) four-without company
饲料 (-:-) Forge, fodder, feed
饲料添加剂 (-:-) feed additive supplement
饲养自留畜 (-:-) raise private domestic animals
怂恿 (-:-) instigate
讼累 (-:-) caseloads
讼争物 (-:-) thing in controversy
送达法律程序文件 (-:-) service of process
送达回执 (-:-) service return receipt
送达证 (-:-) proof of service
搜查纪录 (-:-) record of search
搜查证 (-:-) search warrant
苏州市 (-:-) Suzhou Municipality
诉称 (-:-) allegation
诉讼 (-:-) Lawsuit, litigation, legal action, judicial action, action
诉讼保全, 财产保全 (-:-) property preservation
诉讼标的 (-:-) Subject matter
诉讼参与人 (-:-) litigant participant
诉讼程序 (-:-) judicial proceeding
诉讼代理人 (-:-) agent ad litem
诉讼的最后一份预备文件 (-:-) last prelimary act in the action
诉讼费 (-:-) litigation cost
诉讼请求 (-:-) claim
诉讼权 (-:-) right of actioe
诉讼权利 (-:-) litigious right
诉讼时效 (-:-) statute of limitation
诉讼文书 (-:-) lawsuit writs
诉讼中止 (-:-) discontinuance of proceedings
溯及既往动力 (-:-) retrospective effect
损害程度 (-:-) degree of harm
损害公众利益 (-:-) injurious to the public interest
损害估计 (-:-) assessment of damage
损害赔偿金 (-:-) damages
损害赔偿金项目 (-:-) heads of damages
损失 (-:-) loss
损益表 (-:-) statement of gains and losses
唆使 (-:-) incite
所得税 (-:-) income tax
所诉的是已提供付款 (-:-) pleads a tender
所有权 (-:-) ownership
所有权欠妥 (-:-) defect in title
所有者权益 (-:-) owner's equity
索取 (-:-) extort
索取贿赂 (-:-) extort bribe
索取贿赂 (-:-) solicit bribe
他罪成立的裁定 (-:-) alternative convictions
太原市 (-:-) Taiyuan Municipality
贪污 (-:-) corruption
瘫痪 (-:-) hemiplegia
坦率诚实 (-:-) uberrimae fidei
唐山市 (-:-) Tangshan Municipality
逃犯 (-:-) escape criminal
逃犯 (-:-) fugitive criminal
逃税(请见"避税") (-:-) tax evasion
淘汰 (-:-) fall into disuse, die out
套购倒卖 (-:-) fraudulently purchasing and reselling
套汇 (-:-) currency swap
套汇 非法 (-:-) illegal purchase of foreign exchange
套利 (-:-) arbitrage
特别法庭 (-:-) Special Court
特别法庭副庭长 (-:-) Special Court vice-president
特别法庭庭长 (-:-) Special Court president
特别公证人 (-:-) special referee
特别规定 (-:-) special provisions
特别检察厅 (-:-) Special Procuratorate
特别检察厅副厅长 (-:-) Special Procuratorate deputy director
特别检察厅厅长 (-:-) Special Procuratorate director
特别条件条款 (-:-) special condition
特别行政区 (-:-) special administrative region
特别注明的令状 (-:-) specially endorsed writs
特此通报 (-:-) so reported
特定行政行为 (-:-) specific administrative action
特定用途 (-:-) particular purpose
特立此据为证 (-:-) drafted specifically as evidence for this preface
特请予解释并望指示 (-:-) hereby request for clearance and instructions
特权待遇 (-:-) privileged treatment
特殊侵权民事责任 (-:-) special torts
特提别起诉 请求依法惩处 (-:-) a public prosecution was hereby initiated and the defendants were asked to be given punishments according to law
特许税 (-:-) franchise tax
特许文件 (-:-) licence
特种债券 (-:-) special bonds
特准人员 (-:-) authorized officer
剔除季节性因素 (-:-) seasonally adjusted
提案 (-:-) bill
提案上诉 (-:-) legal an appeal
提出 (-:-) raise
提出反对 (-:-) lodge an objection
提出具体意见 (-:-) submit detailed opinions on
提出如下意见 (-:-) render the following opinions
提出上诉 (-:-) lodge an appeal, file an appeal
提出上诉 (-:-) appeal against
提出行政复议 (-:-) apply for administrative review to
提供 (-:-) offer
提货单 (-:-) bill of lading
提起诉讼 (-:-) institute a proceeding
提起指控 (-:-) commence a prosecution
提起指控 (-:-) initiate a prosecution
提取 (-:-) seize
提审 (-:-) deliver
提审判决书 (-:-) written judgment of retrial
替代 (-:-) in lieu
替代履行措施 (-:-) substituting performance
天津市 (-:-) Tianjing Municipality
天灾 (-:-) act of God
挑拨性 (-:-) provocative
条件 (-:-) condition
条例 (-:-) Regulations
条文 (-:-) article
贴现窗口 (-:-) discount window
贴现公司 (-:-) discount house
铁道部 (-:-) Ministry of Railways
铁路运输法院 (-:-) Railway Transport Court
铁路运输检察院 (-:-) Railway Transport Procuratorate
铁路运输中级法院 (-:-) The Intermediate Railroad Transportation Court
通存通兑 (-:-) the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank
通告 (-:-) notice
通货回笼 (-:-) withdrawal of currency in circulation
通奸 (-:-) commit adultery, adultery
通辽市 (-:-) Tongliao Municipality
通知 (-:-) notice
同案犯 (-:-) joint offender
同比 (-:-) on year-on-year basis
同居 (-:-) Cohabitation
同居生活 (-:-) cohabiting
同谋 (-:-) accomplice
同业拆借 (-:-) inter-bank borrowing
同业拆借市场利率 (-:-) CHIBOR
同业融通票据 (-:-) inter-bank financing bills
同业往来 (-:-) inter-bank transactions
同意 (-:-) consent
铜 (-:-) copper
童养媳 (-:-) child daughter-in-law
统一若干有关提单的法律规则国际公约 (-:-) International Convention for the Unification of
统一政令 (-:-) unified policies and decrees of the State
统一仲裁 (-:-) unitary arbitration
偷税 (-:-) tax evasion
偷税罪 (-:-) crime of tax evasion
头寸 (-:-) position
头破血流 (-:-) crashed the head and caused bleeding
投保人 (-:-) policy holder
投机倒把 (-:-) speculation and profiteering
投机倒把罪 (-:-) crime of speculation
投票代表 (-:-) proxy
投入生产 (-:-) put into production, go into operation
投资比例 (-:-) proportion of investment
透露文件 (-:-) discovery
透支 (-:-) overdraft
徒刑 (-:-) imprisonment
土地 (-:-) land
土地按揭 (-:-) mortgage on land
土地财产 (-:-) real property
土地发展公司 (-:-) Land Development Corporation
土地估价 (-:-) land valuation
土地管理法 (-:-) land management law
土地及其他财产 (-:-) real and assumed property
土地交换权利 (-:-) land exchange entitlement
土地纠纷处理决定 (-:-) land dispute decision
土地开发建设基金管理领导小组 (-:-) Land Development Construction Fund Management Leading Group
土地契约 (-:-) leases of land
土地权益 (-:-) interests in land
土地审裁处 (-:-) Lands Tribunal
土地审裁处法官 (-:-) Presiding Officer, Lands Tribunal
土地使用权 (-:-) Land Use Right
土地使用证 (-:-) Certificate of Land Use Right
土地诉讼 (-:-) real action
土地通行权 (-:-) wayleave
土地委员会 (-:-) Land Commission
土地行政处罚 (-:-) land administrative punishment decision
土地行政处罚决定 (-:-) land administrative sanction
土地行政决定 (-:-) land administrative decision
土地遗赠继承人 (-:-) devisee
土地征用 (-:-) land acquisition
土地注册 (-:-) land registration
土地注册处 (-:-) Land Registry
土地注册处处长 (-:-) Land Registrar
土地注册处注册记录册 (-:-) Land Registry register
推翻 (-:-) override
退出公约 (-:-) denounced the Convention
退库 (-:-) Refund, withdraw from treasury
法律翻译公司
退库凭证 (-:-) refund vouchers
退税 (-:-) tax refund
退休 (-:-) retire
吞吐基础货币 (-:-) adjustment of monetary base
托收承付 (-:-) collection payment
托运人 (-:-) shipper
拖带合同 (-:-) contract of towage
脱离 (-:-) Abandon
脱媒现象 (-:-) disintermediation
脱逃罪 (-:-) crime of escape
外部审计 (-:-) external audit
外国直接投资 (-:-) foreign direct investment
外汇储备 (-:-) foreign exchange reserve
外汇储备 (-:-) foreign exchange reserves
外汇调剂 (-:-) foreign exchange swap
外汇风险 (-:-) foreign exchange exposure
外汇管理及外汇收支平衡 (-:-) foreign exchange management and balance
外汇管制 (-:-) exchange control
外汇期权 (-:-) forex option
外汇占款 (-:-) the RMB counterpart of foreign exchange reserves
外交部 (-:-) Ministry of Foreign Affairs
外交代表 (-:-) diplomatic agent
外交人员 (-:-) diplomatic agent
外商独资企业 (-:-) Wholly foreign-owned enterprise
外向型经济 (-:-) export-oriented economy
外债 (-:-) sovereign debt
外债 (-:-) external debt
外资股 (-:-) foreign share
外资企业 (-:-) foreign enterprise
外资企业 (-:-) foreign-funded enterprises
完善现代企业制度 (-:-) improve the modern enterprise system
完税凭证 (-:-) tax payment documentation
玩忽职守 (-:-) neglect their duties
危害公共安全 (-:-) endangered public security
危害公共安全罪 (-:-) crime of endangering public security
危害种族罪公约 (-:-) Genocide Convention
威海市 (-:-) Weihai Municipality
微碳铬铁 (-:-) chromic carbide iron
微小价值 (-:-) nominal value
为保障公众起见 (-:-) for the protection of the public
为公众利益 (-:-) in the public interest
围场满族蒙古族自治县 (-:-) Weichang Manchu and Mongolian Autonomous County
违法 (-:-) illegality
违法的处罚决定 (-:-) unlawful penalty decision
违法经营 (-:-) illegal business
违法乱纪 (-:-) violate the law and discipline
违法行为 (-:-) actus reus
违反 (-:-) Breach, violate
违反公共秩序 (-:-) contrary to public order
违反公平 (-:-) contrary to fairness
违反公众利益 (-:-) contrary to the public interest
违反合同 (-:-) breach of contract
违反监规 (-:-) in violation of the jail regulations
违反外汇管理规例 (-:-) breach of foreign exchange control regulations
违约 (-:-) default
违约 (-:-) breach of someone's duty
违约罚金 (-:-) contractual fine
违约金 (-:-) liquidated damages
违约任 (-:-) liabilities for breach of contracts
维持 (-:-) sustain
维持原判决 (-:-) original judgment sustaines
维尔纳领事关系公约 (-:-) Vienna Convention on Consular Relations
维修 (-:-) maintenance
潍坊市 (-:-) Weifang Municipality
伪冒文件 (-:-) simulated papters
伪造 (-:-) forgery
伪造车票未遂罪 (-:-) crime of attempting to counterfeit train tickets
伪造车票罪 (-:-) crime of counterfeiting train tickets
伪造车票罪 (-:-) crime of counterfeiting vehicle tickets
伪造国家货币 (-:-) counterfeits national currency
伪造国家机关公文及印章 (-:-) forging official documents and seals
伪造文件 (-:-) forged document
伪证罪 (-:-) crime of falsifying evidence
委托 (-:-) instruct
委托存款 (-:-) entrusted deposits
委托大律师 (-:-) instruct counsel
委托代理 (-:-) agency
委托代理人 (-:-) entrusted agent
委托律师 (-:-) mandatory lawyer
委托人 (-:-) bailor
委托人民法院 (-:-) entrusting People's Court
委托事项 (-:-) matter entrusted
委托书 (-:-) Letter of Entrustment
委员小组 (-:-) panel
猥亵行为 (-:-) indecent assault
卫生部 (-:-) Ministry of Health
卫生局 (-:-) Public Health Bureau
未被提及的 (-:-) silent
未成年 (-:-) under age
未成年犯 (-:-) juvenile offender
未成年人 (-:-) minor
未成年人的监护人 (-:-) gardian of person under 8
未成年子女 (-:-) minor child
未成年罪犯 (-:-) minor offender
未批租土地 (-:-) unleased land
未设定抵押或债权 (-:-) free from charge or encumbrance
未有效 (-:-) not yet in effect
温州市 (-:-) Wenzhou Municipality
文本 (-:-) text
文告 (-:-) proclamation
文化部 (-:-) Ministry of Culture
文件 (-:-) document
文件清单 (-:-) lists of documents
文件透露 (-:-) discovery of documents
文件证物 (-:-) documentary exhibits
文书 (-:-) copy clerk
文书错误 (-:-) clerical mistakes
文字商标 (-:-) word trade mark
稳步增长 (-:-) steady growth
稳健的银行系统 (-:-) a sound banking system
稳中求进 (-:-) make progress while ensuring stability
窝藏赃物罪 (-:-) crime of concealing the booty
窝赃罪 (-:-) crime of harbouring stolen contraband
乌鲁木齐市 (-:-) Urumqi Municipality
诬告陷害 (-:-) false accusation
诬告陷害罪 (-:-) crime of false accusation
诬告罪 (-:-) crime of false accusation
无产阶级专政 (-:-) proletarian dictatorship
无法律代表 (-:-) not legally represented/unrepresented
无国籍人士 (-:-) stateless persons
无过错的 (-:-) innocent
无过错责任原则 (-:-) doctrine of no-fault liability
无过失责任 (-:-) liability without fault
无力偿还 (-:-) unable to repay
无力偿还公司 (-:-) insolvent company
无律师代表的诉讼人 (-:-) litigant in person
无民事行为能力的人 (-:-) person with no legal capacity
无名条款 (-:-) innominate term
无期徒刑 (-:-) life imprisonment
无权干涉 (-:-) with no right to interfere
无人反对的破产呈请 (-:-) unopposed bankruptcy petition
无息贷款 (-:-) interest-free loan
无锡市 (-:-) Wuxi Municipality
无限公司 (-:-) unlimited company
无限责任 (-:-) unlimited responsibility
无效 (-:-) avoid
无效的 (-:-) invalid
无行为能力 (-:-) incapacity
无形财产 (-:-) intangible property
无纸交易 (-:-) book-entry transaction
无主财产 (-:-) unclaimed property
无资格 (-:-) incapacity
无罪 (-:-) innocence
无罪判决 (-:-) verdict of innocence
芜湖市 (-:-) Wuhu Municipality
五讲四美 (-:-) five attentions and four beauties
五金化工 (-:-) metals and chemicals
武断判决 (-:-) arbitrary judgment
武汉市 (-:-) Wuhan Municipality
武警总部 (-:-) The Headquarters of the People's Armed Police
侮辱 (-:-) insult
侮辱诽谤 (-:-) Libel, slander
侮辱妇女 (-:-) humiliating women
侮辱罪 (-:-) crime of insult
物价监测 (-:-) price monitoring
物流 (-:-) the interflow of goods and materials
物业管理 (-:-) estate management, property management
物质生活 (-:-) material living
物质损失 (-:-) material loss
西安 (-:-) Xian
西部大开发 (-:-) Western Development
西藏自治区 (-:-) Tibetan Autonomous Region
西南军政委员会司法部 (-:-) Judicial Department of the Southwestern Military and Political Commission
吸纳流动性 (-:-) absorb liquidity
希参考为荷 (-:-) for your reference only
希各查照 (-:-) implemented accordingly
析产 (-:-) division
稀缺经济 (-:-) scarcity economy
稀释剂 (-:-) thinner
洗钱 (-:-) money laundering
系统内调度 (-:-) fund allocation within a bank
系统性金融危机 (-:-) systemic financial crisis
瑕疵 (-:-) defect
下毒 (-:-) poisoning
下发给 (-:-) handed down to
下岗工人 (-:-) laid-off employees
下级法庭 (-:-) inferior court
下级法院 (-:-) inferior court
下级人民法院 (-:-) the lower People's Courts
下令 (-:-) order
下同 (-:-) hereinafter inclusive
下一停靠港 (-:-) next port of call
下游企业 (-:-) down-stream enterprises
厦门市 (-:-) Xiamen Municipality
先锋必素 (-:-) Xianfengbisu
先锋二号 (-:-) Xianfeng II
先估计 (-:-) pre-estimate
先进先出 (-:-) first in, first out (FIFO)
先决条件 (-:-) condition precedent
先前洽商 (-:-) antecedent negotiation
先天性缺陷 (-:-) congenital defect
先予执行 (-:-) prejudgment execution
显露 (-:-) discovery
显属错判 (-:-) clearly an erroneous judgment
县城乡建设环境保护局 (-:-) Urban and Rural Construction and Environmental Protection Bureau of ... County
县城乡建设统一管理领导办公室 (-:-) Central Administering and Leading Office for Urban and Rural Construction of ... County
现场调查 (-:-) field investigation
现场稽核 (-:-) on-site examination
现代企业制度 (-:-) modern enterprise system, modern corporate system
现将有关事项通知如下 (-:-) Hereby notify the related matters as follows:
现金滞留 (-:-) cash held outside the banking system
限期拆除临时建筑行政处罚决定 (-:-) administrative punishment decision of demolishing a temporary structure by a prescribed time
限期选购权 (-:-) option with time limit
限期选择权 (-:-) option with time limit
限制 (-:-) restrict
限制民事行为能力 (-:-) limited capacity for civil conduct
宪法基础 (-:-) constitutional basis
宪法性法律 (-:-) constitutional law
宪法修改案 (-:-) amendment to the constitution
宪委级人员 (-:-) gazetted officer
乡镇级 (-:-) township level
乡镇企业 (-:-) township and village enterprises
相对必要事项 (-:-) relatively required item
相关联公司 (-:-) affiliated company
相互关系 (-:-) privity
相互误解 (-:-) mutual mistake
相近性 (-:-) proximity
相信 (-:-) believe
相应损害赔偿金 (-:-) consequential damages
香港大律师公会 (-:-) Hong Kong Bar Association
香港大律师公会执行委员会 (-:-) Bar Council of the Hong Kong Bar Association
香港特别行政区基本法起草委员会 (-:-) HKSAR Basic Law Drafting Committee
香港特别行政区行政长官 (-:-) chief executive of the HKSAR
襄樊市 (-:-) Xiangfan Municipality
襄阳市 (-:-) Xiangyang Municipality
响应时间 (-:-) response time
向法院起诉 (-:-) file lawsuit with
向公众招标 (-:-) put up for public tender
向人民法院提起诉讼 (-:-) commence a lawsuit in the people's court
向上级人民法院提出上诉 (-:-) file an appeal to the higher level people's court
项目建议书 (-:-) project proposal
象征性的 (-:-) nominal damages
削减冗员 (-:-) shed excess labor force
消费税 (-:-) excise tax
消费物价指数 (-:-) consumer price index
消费信贷 (-:-) consumer credit services
消灭财政赤字 (-:-) balance the budget; to eliminate fiscal deficit
销货款回笼 (-:-) reflow of corporate sales income to the banking system
销售合同 (-:-) contract of sale
销售平淡 (-:-) lackluster sales
销赃罪 (-:-) crime of disposal of stolen goods
小额钱债审裁处 (-:-) Small Claims Tribunal
小额钱债审裁处诉讼人储存金帐户 (-:-) Small Claims Tribunal Suitor's Funds Account
小额薪酬索赏仲裁处 (-:-) Minor Employment Claims Adjudication Board
小股东控权人 (-:-) minority shareholder controller
小组 (-:-) panel
小组委员会 (-:-) committee
协商 (-:-) consultation
协商 (-:-) negotiation
协议 (-:-) agreement
协议外资金额 (-:-) committed amount of foreign investment
协议一方 (-:-) party to the agreement
胁迫 (-:-) menace
胁迫 (-:-) duress
泄露国家机密 (-:-) disclosure of state secrets
心智发育迟缓 (-:-) retarded development of mind
心智发育停顿或不完全 (-:-) arrested or incomplete development of mind
心智上无行为能力 (-:-) mental incapacity
新华通讯社 (-:-) Xinhua News Agency
新华通讯社 (-:-) The Xinhua News Agency
新疆生产建设兵团 (-:-) The Production and Construction Corps of Xinjiang
新疆维吾尔自治区 (-:-) Xinjiang Uygur Autonomous Region
新经济增长点 (-:-) new sources of economic growth
新开工项目 (-:-) new projects; newly started projects
新乡市 (-:-) Xinxiang Municipality
新增贷款 (-:-) incremental credit; loan increment; credit growth; credit expansion
新增就业位置 (-:-) new jobs; new job opportunities
信贷规模考核 (-:-) review the compliance with credit ceilings
信贷合同 (-:-) contract on loans
信访 (-:-) Petition letter
信访办 (-:-) Complaint letter and request handling office
信号 (-:-) sign
信号失真 (-:-) distorted signals
信赖 (-:-) relying on
信赖利益 (-:-) reliance interest
信任 (-:-) reliance
信托 (-:-) trust
信托公司 (-:-) trust company
信托投资公司 (-:-) trust and investment companies
信息不对称 (-:-) information asymmetry
信息产业部 (-:-) Ministry of Information Industry
信息反馈 (-:-) feedback
信息共享系统 (-:-) information sharing system
信息披露 (-:-) information disclosure
信阳地区中级人民法院 (-:-) Intermediate People's Court of Xinyang Prefecture
信用合作社 (-:-) Credit Co-operative
信用紧缩 (-:-) credit crunch
信用扩张 (-:-) credir expansion
信用评级 (-:-) credit rating
信用危机 (-:-) credit crisis
刑二上调字号 (-:-) Criminal Appeal Mediation No.
刑法大纲草案 (-:-) draft outline of the criminal law
刑法指导原则草案 (-:-) Guiding Principles of The Criminal Law Draft
刑复 (-:-) Criminal Review No.
刑核字号 (-:-) Criminal Review No.
刑监字号 (-:-) Criminal Supervision No.
刑抗字号 (-:-) Criminal Protest No.
刑判字号 (-:-) Criminal Appeal No.
刑上字号 (-:-) Criminal Appeal Order No.
刑申字号 (-:-) Criminal Retrial No.
刑事裁决书 (-:-) criminal ruling
刑事处罚 (-:-) imposing criminal punishment
刑事处罚 (-:-) criminal punishment
刑事处分 (-:-) criminal punishment
刑事附带民事诉讼 (-:-) civil suit collateral to criminal proceedings, penal action
刑事上诉 (-:-) criminal appeal
刑事审判庭 (-:-) The Criminal Division
刑事诉讼法 (-:-) law of criminal procedure
刑事责任 (-:-) criminal liability
刑事责任 (-:-) criminal responsibility
刑再 (-:-) Criminal Retrial No.
刑重 (-:-) Criminal Retrial No.
行贿 (-:-) bribe
行贿罪 (-:-) crime of offering bribes
行判上诉字号 (-:-) Administrative Appeal No.
行判字号 (-:-) Administrative Judgment No.
行使主权 (-:-) exercise of sovereignty
行为 (-:-) conduct
行为规范 (-:-) Code of Behaviour
行为能力 (-:-) disposing capacity
行为人 (-:-) actor
行业限制 (-:-) restraint of trade
行政部门 (-:-) administrative agency
行政惩罚 (-:-) administrative punishment
行政处罚 (-:-) administrative penalty
行政处罚决定书字号 (-:-) Administrative Punishment Decision No.
行政处罚决定通知书 (-:-) Notice of Administrative Penalty Decision No.
行政处罚通知书 (-:-) The Notice of Administrative Punishment Decision
行政处分 (-:-) disciplinary sanctions
行政措施 (-:-) Administrative Measures
行政法 (-:-) administrative law
行政法规及规则 (-:-) administrative rules and regulations
行政法院 (-:-) Administrative Tribunal
行政复议 (-:-) administrative reconsideration
行政管理条例 (-:-) Administrative Regulations
行政规例 (-:-) administrative regulations
行政机关 (-:-) Administrative organ
行政机器 (-:-) administrative machinery
行政拘留 (-:-) administrative detention
行政赔偿 (-:-) administrative compensation
行政强制措施 (-:-) administrative compulsory measure
行政侵权 (-:-) administrative infringement
行政侵权 (-:-) administrative tort
行政区域划分 (-:-) administrative division
行政权利 (-:-) administrative right
行政上诉 (-:-) adminstrative appeal
行政审判庭 (-:-) The Administrative Division
行政审批制度 (-:-) administrative approval system
行政诉讼 (-:-) administrative lawsuit
行政职权 (-:-) administrative authority
形成 (-:-) formation
形式与程序 (-:-) formality
姓资还是姓社 (-:-) pertaining to socialism or capitalism; socialist or captialist
性价比 (-:-) cost performance
修订 (-:-) amend
修理 (-:-) repair
修宪 (-:-) constitutional amendment
须付款的债务人 (-:-) debtor for money
须付款予持有人的支票 (-:-) cheques payable to bearer
虚开增值税发票 (-:-) write false value added tax invoices
虚伪存款 (-:-) window-dressing deposits
需求膨胀 (-:-) demand expansion; excessive demand
徐州市 (-:-) Xuzhou Municipality
许可证制度 (-:-) licence system
许诺 (-:-) promise
许诺的 (-:-) promissory
许诺的履行 (-:-) promised performance
许诺人 (-:-) promisor
宣布 (-:-) announce
宣布无效 (-:-) set aside
宣布无罪 (-:-) be acquitted of the crime
宣布有罪 (-:-) be convicted of
宣告 (-:-) announcement
宣告无效 (-:-) declare null and void
宣判 (-:-) announce a judgment
选举和被选举 (-:-) voting and standing for election
勋章 (-:-) honour
寻衅滋事 (-:-) causing disturbances
寻租 (-:-) rent seeking
巡视官 (-:-) ombudsman
询问 (-:-) interrogation
循公诉程序 (-:-) upon indictment
循公诉程序定罪 (-:-) conviction upon indictment
循环令状 (-:-) Writs of Restitution
训政时期约法 (-:-) Provisional Constitution of the Titulary Period
迅速 (-:-) promptness
迅速反弹 (-:-) quick rebound
徇私舞弊 (-:-) commit illegalities for personal gains
压票 (-:-) hold down bills
押送人员 (-:-) escort officer
鸦片 (-:-) opium
亚洲和太平洋地区 (-:-) Asia Pacific
烟台市 (-:-) Yantai Municipality
延聘大律师 (-:-) emplyment of counsel
严重缺陷 (-:-) serious defects
盐酸吗啡 (-:-) morphine hydrochloride
验货 (-:-) examination
养父母 (-:-) adoptive parent
养老抚幼 (-:-) provide for children and parents
养老基金 (-:-) pension fund
养女 (-:-) adopted daughter
药检站 (-:-) Medicine Inspection Station
要求轻判 (-:-) mitigation
要式法律行为 (-:-) formal juristic act
要约 (-:-) offer
要约人 (-:-) offeror
要约文件 (-:-) offer document
要约邀请 (-:-) invitation to treat
业权文件 (-:-) document of title
业务上的责任 (-:-) business liability
一般安全证明书 (-:-) general safety certificate
一般保税仓 (-:-) general bonded warehouse
一般保税区 (-:-) general bonded zone
一般代表 (-:-) general proxy
一般地或在任何个别情况下 (-:-) generally or in any particular case
一般多数, 简单多数 (-:-) simple majority
一般谨慎责任 (-:-) common duty of care
一般宽免 (-:-) general waiver
一般授权 (-:-) general authority
一般授权书 (-:-) general power of attorney
一般司法管辖权 (-:-) ordinary juridiction
一般条件条款 (-:-) general condition
一般遗产管理人 (-:-) general administrator
一般指定受益的权力 (-:-) general power of appointment
一刀切 (-:-) universal application; non-discretionary implementation
一方当事人 (-:-) party
一机部 (-:-) First Machinery Industry Department
一级市场 (-:-) primary market
一级仲裁 (-:-) one instance arbitration
一经循公诉程序定罪 (-:-) on convction upon indictment
一经循公诉程序定罪 (-:-) on conviction upon indictment
一律予以没收 (-:-) be confiscated without exception
一审 (-:-) first instance, fist trial
一审法院 (-:-) Court of First Instance
一审判决书 (-:-) written judgment of first instance
一整笔款项 (-:-) lump sum
一致表决 (-:-) unanimous vote
一致裁决 (-:-) unanimous verdict
依从 (-:-) compliance
依法 (-:-) according to law
依法查处 (-:-) investigate and prosecute/punish
依法处理 (-:-) lawfully dealt with
依法严厉打击犯罪 (-:-) severely punishing according to law the crimes
依据 (-:-) legal grounds
依式合同 (-:-) deed
宜昌市 (-:-) Yichang Municipality
遗产 (-:-) inheritance
遗产 (-:-) estate
遗产享有的继承份额 (-:-) a share in the estate
遗弃罪 (-:-) crime of abandonment
遗赠扶养协议 (-:-) maintenance agreement by will
遗赠人 (-:-) testator
遗赠书 (-:-) will
遗嘱 (-:-) will
遗嘱继承 (-:-) inheritance by will
遗嘱性质文件 (-:-) testamentary writing
乙醚 (-:-) ether
已采取所有合理的预防措施 (-:-) took all reasonable precautions
已登记工会联合会 (-:-) registered trade union federation
已登记所有人 (-:-) registered proprietors
已登记押记 (-:-) registered charge
已付的 (-:-) executed
已过时的条例 (-:-) obsolete Ordinances
已缴纳 (-:-) paid
已缴足股款的股份 (-:-) fully paidup shares
已结成年并具行为能力 (-:-) of full age and capacity
已届成年 (-:-) of age
已进行部分聆讯 (-:-) part-heard
已拒付汇票的参加承兑 (-:-) acceptance for honour suprà protest
已批租土地 (-:-) leased land
已生效的 (-:-) executed
已提供付款的抗辩 (-:-) defence setting up tender
已提供付款的确诉 (-:-) plea of tender
已提供付款的诉 (-:-) plea of tender
已完税货品 (-:-) duty-paid goods
已证明债权的债权人 (-:-) creditor who has proved his debt
已执行的 (-:-) executed
以呈请方式提出上诉 (-:-) appeal by way of petition
以抵销或反申索方式作出的申索 (-:-) claim by way of set-off or counterclaim
以法律程序各方未全为由而提出反对 (-:-) object for want of parties
以夫妻名义同居生活 (-:-) cohabiting in the name of being spouses of one another
以契据的形式 (-:-) by deed
以前法律的修改或撤消 (-:-) the revision or repeal of a previous law
以上事实均有证据证明 (-:-) all of the above facts are supported by clear evidence
以事实为根据, 以法律为准绳 (-:-) take facts as the basis, and law as the criterion
以书面形式 (-:-) in writing, in written form
以土改登记为准 (-:-) according to land ownership change registration
以文件宣誓作证的人 (-:-) deponent to a document
以在诉讼前已提供付款为抗辩 (-:-) defence of tender before action
义务 (-:-) obligation
议定损害赔偿金 (-:-) liquidated damages
异地资金汇划 (-:-) fund remittance between different places
异性装扮癖 (-:-) habit of cross-dressing
异义 (-:-) contrary opinion
异议 (-:-) dissent
谊父母 (-:-) godparent
谊子女 (-:-) godchild
意见 (-:-) Opinion, guideline
意思自治原则 (-:-) principle of autonomy of will
意图 (-:-) intention
意向 (-:-) intention
溢价 (-:-) premium
因果关系 (-:-) causation
因特网服务提供者 (-:-) Internet service provider (ISP)
淫秽音像制品 (-:-) pornographic audio-visual products
银川市 (-:-) Yinchuan Municipality
银行汇款底单 (-:-) bank remittance
银行网点 (-:-) banking outlets
引渡 (-:-) extradite
引渡程序 (-:-) extradition proceedings
引渡法律程序 (-:-) extradition proceedings
引渡条约 (-:-) extradition treaty
隐藏财物 (-:-) hidden property
隐瞒 (-:-) conceal
隐匿 (-:-) conceal
隐性失业 (-:-) recessive unemployment
印花税 (-:-) stamp duty
印章 (-:-) seal
应当 (-:-) Shall
应当宣布无效 (-:-) shall be null and void, shall be invalidated
应当因某事追究某人责任 (-:-) shall hold somebody liable for something
应该采纳 (-:-) should be accepted
应收未收利息 (-:-) overdue interest
应予维持 (-:-) should support
应支付的 (-:-) payable
英国属土公民护照 (-:-) Passport for British Dependent Territories Citizens
迎刃而解 (-:-) resolved there and then
营口市 (-:-) Yingkou Municipality
营业税 (-:-) business tax
营业税条例 (-:-) Business Tax Law
营业执照 (-:-) business licence
赢利能力 (-:-) profitability
硬贷款 (-:-) commercial loans
佣金 (-:-) commissions
永久租借 (-:-) perpetual lease
用词 (-:-) worded
用地审批 (-:-) grant land use right
用类推的方式 (-:-) by way of analogy
优惠贷款 (-:-) loans on favorable terms
由 拥有 (-:-) be vested in sb.
由成文法形成的默示条款 (-:-) terms implied by legislation
由法院判决形成的默示条款 (-:-) terms implied by courts
由惯例形成的默示条款 (-:-) terms implied by usage
由律师代表 (-:-) legally represented
邮递规则 (-:-) postal rule
游资 (-:-) hot money
友好调解人 (-:-) amiable compositeur
有碍公正 (-:-) defeat the ends of justice
有产与无产 (-:-) haves and the have-nots
有抵押权证 (-:-) collateralised warrant
有法可依,有法必依, 执法必严,违法必究 (-:-) make law, follow the law, uphold the law, and hold violators accountable
有法律代表 (-:-) legallly represented
有关部门 (-:-) the relevant government agency/agencies
有关强制性禁令之行政诉讼 (-:-) administrative litigation for mandatory injunction
有管理的浮动汇率 (-:-) managed floating exchange rate
有价物 (-:-) valuables
有价证券 (-:-) negotiable securities
有据的 (-:-) based on evidence
有令状开展的诉讼 (-:-) action begun by writ
有期徒刑 (-:-) fixed-term imprisonment
有期徒刑缓刑 (-:-) probation for fixed-term imprisonment
有权请求赔偿 (-:-) right to claim compensation
有缺陷的履行 (-:-) faulty performance
有市场的产品 (-:-) marketable products
有条件的赠与 (-:-) a conditional gift
有条件协议 (-:-) conditional agreement
有限法律责任的公司 (-:-) company with limited liability
有限公司 (-:-) limited company
有限责任 (-:-) limited responsibilities
有限责任公司 (-:-) limited liability company
有限制授予的土地 (-:-) settled land
有效 (-:-) validity
有效的 (-:-) valid
有效的 (-:-) operative
有效供给 (-:-) effective supply
有形财产 (-:-) tangible property
有形资产净值 (-:-) net tangible assets
有形资产投资 (-:-) material investment
有罪 (-:-) guilty
诱发新一轮经济扩张 (-:-) trigger a new round of economic expansion
诱供 (-:-) inducement
于法有据 (-:-) with lawfully recognized evidence
于理于法不合 (-:-) contrary to reason and to law
予以起诉 (-:-) proceeded against
予以行政处罚 (-:-) impose administrative sanctions
逾期贷款 (-:-) overdue loans; past-due loans
逾期上诉许可 (-:-) leave to appeal out of time
与法不同 (-:-) contrary to law
与国际惯例接轨 (-:-) become compatible with internationally accepted practices
与国际市场接轨 (-:-) integrate with the world market
与讼一方 (-:-) party to legal proceedings
预备文件 (-:-) preliminary act
预调 (-:-) pre-emptive adjustment
预审 (-:-) preliminary interrogation
预审阶段 (-:-) preparatory examination stage
预算级次 (-:-) budgetary levels
预算外支出(收入) (-:-) off-budgetexpenditure
预先估计 (-:-) pre-estimate
原本的分租人 (-:-) original under-lessor
原本的分租租契 (-:-) original under-lease
原告 (-:-) plaintiff
原告就被告的原则 (-:-) principle of the plaintiff accommodating the defendant
原告人 (-:-) plaintiff
原判决 (-:-) original judgment
原审 (-:-) original trial
原审判决 (-:-) original judgment
原诉法律程序文件 (-:-) originating process
原诉文件 (-:-) originating document
约定的 (-:-) promissory
约定管辖 (-:-) agreement jurisdiction
月环比 (-:-) on a month-on-month basis
越权行为 (-:-) ultra vires action
云南省 (-:-) Yunnan Province
允诺 (-:-) promise
允许 (-:-) assent
允许书 (-:-) assent
运输毒品罪 (-:-) crime of transporting drugs
运送他人偷越边境罪 (-:-) crime of transporting other persons secretly across the border
运用合理的技能 (-:-) to exercise reasonable skill
砸烂公,检,法 (-:-) smash the public security organs, prosecutorial organs and people's courts
载体 (-:-) carrier
再贷款 (-:-) central bank lending
再上诉 (-:-) further appeal
再审案 (-:-) case of retrial instituted through trial supervision procedure
再审法院 (-:-) Court of Retrial
再审判决书 (-:-) written judgment of first instance retrial
再贴现 (-:-) rediscount
在 过程中 (-:-) in the course of
在 期间 (-:-) Duration
在不抵触合同的情况下 (-:-) subject to a contract
在该文件上画押 (-:-) make his mark on the document
在国际金融机构储备头寸 (-:-) reserve position in international financial institutions
在海外送达民事或商务事宜中的司法及非司法文件的公约 (-:-) Convention on the Service Abroad of Judicial and Extra-Judicial Documents in Civil or Commercial Matters
在合同履行中 (-:-) during the course of performance
在建工程 (-:-) construction-in-progress
在交易所买卖的期权 (-:-) traded option
在卷为凭 (-:-) evidenced by receipt
在料想之中 (-:-) in the contemplation of
在内庭初次传讯的传票 (-:-) summons returnable in the first instance in chambers
在内庭开庭 (-:-) sit in chambers
在人行存款 (-:-) deposits at the central bank
在审理购销合同纠纷案时 (-:-) In the trial of the disputed case of the purchase and sale contract
在提交答辩状期间 (-:-) during the reply period
在途资金 (-:-) fund in float
在土地实益享有的利益 (-:-) beneficial enjoyment of land
在土地所占的份数 (-:-) shares in land
在外地(根据需要单指或复指) (-:-) in other localities or locality
在无反对的情况下作出的命令 (-:-) orders in default
在预料之中 (-:-) in the contemplation of
暂时扣押令状 (-:-) writ of sequestration
暂时中止 (-:-) supspend
暂行规定 (-:-) Interim Rules
暂行条例,临时条例 (-:-) Interim Regulations
暂准进口公约 (-:-) Convention on Temporary Admission
早期公开和延迟审查制度 (-:-) system of early publication and deferred examination
早市 (-:-) morning session
枣庄市 (-:-) Zaozhuang Municipality
责令 (-:-) Order, instruct, charge
责令赔偿 (-:-) compel restitution
责任 (-:-) liability/liabilities
责任解除文件 (-:-) discharges
增长平稳 (-:-) steady growth
增发股票 (-:-) increase issues in stocks
增加农业投入 (-:-) increase investment in agriculture
增势减缓 (-:-) deceleration of growth
增收节支措施 (-:-) revenue-enhancing and expenditure control measures
增值税 (-:-) value-added tax
诈骗罪 (-:-) crime of fraud
诈骗罪 (-:-) crime of swindling
宅基地 (-:-) house site
债券 (-:-) debentures
债务 (-:-) debt
债务人 (-:-) debtor
展开讼案的令状 (-:-) writ for commencement of a cause
占有权 (-:-) rights of possession
占住 (-:-) occupation by force
占住 (-:-) unlawful occupation
湛江市 (-:-) Zhanjiang Municipality
张家港市 (-:-) Zhangjagang Municipality
章程 (-:-) rule
漳州市 (-:-) Zhangzhou Municipality
涨幅偏高 (-:-) higher-than-desirable growth rate
账外账 (-:-) concealed accounts
招认 (-:-) confession
招摇撞骗罪 (-:-) crime of cheating and lying
折价 (-:-) discount
折旧 (-:-) depreciation
折扣 (-:-) to offer a discount
浙江省 (-:-) Zhejiang Province
针对判决的上诉通知书 (-:-) notice of appeal against the judgement
法律翻译公司
侦查 (-:-) investigate
侦缉人员 (-:-) detective
真诚的 (-:-) bona fide
真实的 (-:-) bona fide
镇江市 (-:-) Zhengjiang Municipality
争吵 (-:-) quarrel
争议 (-:-) in dispute
争议案件 (-:-) Disputed case
争议数额 (-:-) Amount in controversy
争执 (-:-) dispute
征用 (-:-) requisition
整笔付款 (-:-) lump sum payment
整顿 (-:-) retrenchment
整批 (-:-) bulk
正确 (-:-) correctly
证据 (-:-) evidence
证据来源 (-:-) source of evidence
证据种类 (-:-) categories of evidence
证明方法 (-:-) method of proof
证明文件 (-:-) certificate/documentary identification/documentary proof
证券交易清算 (-:-) settlement of securities transactions
证券投资 (-:-) portfolio investment
证券业务占款 (-:-) funding of securities purchase
证人 (-:-) witness
证人证言 (-:-) testimony of witnesses
证书 (-:-) Certificate
证言 (-:-) testimony
郑州市 (-:-) Zhengzhou Municipality
郑州市中级人民法院 (-:-) Intermediate People's Court of Zhengzhou City
政策工具 (-:-) policy instrument
政策性贷款 (-:-) policy-based lending
政策性亏损 (-:-) policy-related losses, losses incurred due to policy decisions
政策性业务 (-:-) policy-related operations
政策性银行 (-:-) policy banks
政策组合 (-:-) policy mix
政法委 (-:-) Commission of politics and law
政府干预 (-:-) government intervention
政府机关 (-:-) government agencies
政府土地 (-:-) Government land
政府与民众的纵式关系 (-:-) vertical relationship of the government to the people
政企不分 (-:-) without a clear line between the functions of the government and enterprises, the functions of the government and enterprises mixed up
政体 (-:-) form of government
政务院 (-:-) Government Administration Council
政务院 (-:-) The Government Administration Council
政务院财经委员会 (-:-) Finance and Economic Commission of the GAC
政务院秘书厅 (-:-) The Secretariat of the GAC
政治权力和自由 (-:-) political rights and freedoms
之前的所有权持有人 (-:-) predecessor in title of
支持 (-:-) assist
支持聆讯 (-:-) preside at sittings
支持文件 (-:-) supporting documents
支付困难 (-:-) payment difficulty
支付能力 (-:-) payment capacity
支付诉讼命令 (-:-) an oder for costs
支票 (-:-) cheques
知识产权 (-:-) intellectual property
执法 (-:-) administration of law
执法人员 (-:-) law enforcement officer, officer of justice
执行 (-:-) execution
执行程序文件 (-:-) execution
执行法律程序文件 (-:-) process of execution
执行令状 (-:-) writ of executioh
执行庭 (-:-) Execution division
执行性禁制令 (-:-) mandatory injunction
执行员 (-:-) marshal
执照 (-:-) License
直接调控方式向 (-:-) increase the reliance on indirect policy instruments
直接法 (-:-) direct rule
直接经济损失 (-:-) direct economic loss
直接口头证据 (-:-) direct oral evidence
直接审理 (-:-) direct trial
直接损害赔偿金 (-:-) direct damages
直辖市 (-:-) Municipality directly under the Central Government
职能管辖 (-:-) functional jurisdiction
职能转换 (-:-) transformation of functions
职权 (-:-) functions and powers
职务侵权 (-:-) infringement committed on duty
职业道德 (-:-) professional ethics
职责 (-:-) duty
止赎 (-:-) foreclosure
止赎的权利 (-:-) right to foreclose
止赎或赎回任何按揭 (-:-) foreclosure or redemption of any mortgage
止赎权 (-:-) foreclosure
止赎诉讼 (-:-) foreclosure action
指导性计划 (-:-) planning by guidance
指定代理人 (-:-) appointed agent
指定代理人 (-:-) designated agent, designee
指定监护人 (-:-) designated guardian
指定人员 (-:-) designee
指控 (-:-) Accusation, allege
指令性措施 (-:-) mandatory measures
指令性计划 (-:-) planning by directive
指令性计划 (-:-) mandatory plan; administered plan
指明公职人员 (-:-) designated public officer
指认父亲 (-:-) putative father
指示 (-:-) instruction
至诚孝心 (-:-) most sincere fidelity
制裁 (-:-) Punish, sanction
制定 (-:-) enact
制定和实施货币政策 (-:-) conduct monetary policy
治安惩治处分 (-:-) specific administrative punishment
治安处罚 (-:-) security punishment
治安处罚申诉裁决书字号 (-:-) Security Administrative Punishment Complaint No.
治安处理 (-:-) security administration
治安警告 (-:-) security warning
治安联防队员 (-:-) Public Order Joint Defense Force
治安行政裁决 (-:-) security administrative decision
治安行政处罚 (-:-) security administrative punishment
质量 (-:-) quality
致命缺陷 (-:-) fatal defects
滞后影响 (-:-) lagged effect
滞纳金 (-:-) fine of delaying payment, overdue fine
中保财产保险公司 (-:-) PICC Property Insurance Company
中保财产保险有限公司 (-:-) PICC Property Insurce Company Limited
中共税收征管暂行条例 (-:-) Provisional Regulations of the PRC on Tax Collection and Administration
中共卫生部进口药材部 (-:-) The Import Medicine Department of the Ministry of Public Health of the PRC
中共行政复议规例 (-:-) Regulations of the PRC on Administrative Reconsideration
中共药品管理法 (-:-) The Medicine Management Law
中共药品管理法突施办法 (-:-) The Measures of Enforcement of the Medicine Management Law
中共营业税征收规例 (-:-) Regulations of the PRC on Business Tax Collection
中共中央 (-:-) The Central Committee of the Communist Party of China
中共中央办公厅 (-:-) The General Office of CCCPC
中共中央调查部 (-:-) Investigation Department of the CCCPC
中共中央纪律检查委员会 (-:-) Commission for Inspecting
中共中央书记处研究室 (-:-) Research Section of the Secretariat of the CCCPC
中共中央统战部 (-:-) The United front Work Department of CCCPC
中共中央宣传部 (-:-) The Propaganda Department of CCCPC
中共中央政法委员会 (-:-) Politics and Law Commission of the CCCPC
中共中央组织部 (-:-) The Organizing Department of CCCPC
中国保险监督管理委员会 (-:-) China Insurance Regulatory Commission
中国兵器工业总公司 (-:-) China Weapon Industry Corporation
中国财贸工会 (-:-) China Finance & Trade Labour Union
中国残疾人福利基金会 (-:-) China Disabled People Union
中国残疾人联合会 (-:-) China Disabled People Union
中国长江三峡工程开发总公司 (-:-) China Yangtse River Three Gorges Project Development Corporation
中国城建建材工会 (-:-) China City Construction Material Labour Union
中国船舶工业总公司 (-:-) China Ship Industry Corporation
中国地名委员会 (-:-) China Place Name Commission
中国典型物培养中心 (-:-) China Typical Model Cultivation Center
中国对外承包工程商会 (-:-) China Foreign Undertaking Contract Project Chamber of Commerce
中国法律史学会 (-:-) Chinese Law History Society
中国法律事务公司 (-:-) China law firm
中国法律与习俗 (-:-) Chinese law and custom
中国法律资询中心 (-:-) China legal consultancy center
中国法学会 (-:-) China Law Science Association
中国纺织总会 (-:-) China Textile Association
中国个体劳动者协会 (-:-) China Individual Labour Association
中国工程院 (-:-) The Chinese Academy of Engineering Sciences
中国工商银行 (-:-) The Industrial & Commercial Bank of China
中国工商银行办公室 (-:-) General Office of the ICBC
中国工商银行财务会计部 (-:-) Accounting Department of the ICBC
中国工商银行工交信贷部 (-:-) Industry and Communication Credit Department of the ICBC
中国公民 (-:-) Chinese citizen, Chinese national
中国公证员协会 (-:-) China Notary Public Association
中国国籍 (-:-) Chinese nationality
中国国际单位推行委员会 (-:-) China Commission of Promoting of International
中国国际法学会 (-:-) Chinese Society of International Law
中国国际贸易促进委员会 (-:-) China Council for the Promotion of International Trade
中国核工业总公司 (-:-) China Nuclear Industry Corporation
中国红十字总会 (-:-) China Red Cross Association
中国华能集团公司 (-:-) China Hua Neng Group Corporation
中国环球律师事务所 (-:-) China Global Law Office
中国婚姻法学研究会 (-:-) China's Marriage Law Society
中国建设银行 (-:-) The Construction Bank of China
中国建设银行北京市分行 (-:-) The Construction Bank of China Beijing Branch
中国交通银行 (-:-) The Communications Bank of China
中国旧式婚姻 (-:-) Chinese customary marriage
中国科学技术协会 (-:-) China Science and Technology Association
中国科学院 (-:-) The Institute of Science of the People's Republic of China
中国科学院 (-:-) The Chinese Academy of Sciences
中国老龄问题全国委员会 (-:-) China Aging Problem National Commission
中国连锁经营协会 (-:-) China Chain Operation Association
中国聋哑人协会 (-:-) China Deaf and Mute Person Association
中国盲人协会 (-:-) China Blind Person Association
中国煤矿工会 (-:-) China Coal Mine Labour Union
中国民用航空总局 (-:-) The State Civil Aviation Administration of the People's Republic of China
中国民主建国会中央委员会 (-:-) China Democratic National Construction Association Central Committee
中国农业发展银行广西区分行 (-:-) Guangxi Branch of the Agriculture Development Bank
中国农业银行 (-:-) The Agricultural Bank of China
中国企业家协会 (-:-) China Entrepreneur Association
中国气象局 (-:-) The State Meteorological Administration of People's Republic of China, China Meteorological Administration
中国气象局 (-:-) China Meteorological Bureau
中国汽车安全玻璃认证委员会 (-:-) China Automobile Safety Window Authentication Commission
中国汽车工业联合会 (-:-) China Automobile Industry Union
中国汽车工业总公司 (-:-) China Automobile Industry Corporation
中国轻工总会 (-:-) China Light Industry Association
中国人民保险公司 (-:-) The People's Insurance Company of China
中国人民大学 (-:-) Renmin University of China
中国人民建设银行 (-:-) The Construction Bank of China
中国人民解放军财务部 (-:-) Finance Department of PLA
中国人民解放军军事法院 (-:-) the Military Court of the People's Liberation Army
中国人民解放军土地管理局 (-:-) Land Administrative Bureau of PLA
中国人民解放军总参谋部 (-:-) The Headquarters of the General
中国人民解放军总后勤部 (-:-) The General Logistics Department of PLA
中国人民解放军总政治部 (-:-) The General Political Department of PLA
中国人民解放军总装备部 (-:-) The General Reserve Department of PLA
中国人民银行 (-:-) The People's Bank of China
中国人民政治协商会议 (-:-) the Chinese People's Political Consultative Conference, CPPCC
中国人民政治协商会议全国委员会 (-:-) National Committee of the Chinese People's Political Consulative Conference
中国人民政治协商会议全国委员会主席 (-:-) Chairman of the National Committee of the Chinese People's Political Consulative Conference
中国少年先锋队全国工作委员会 (-:-) China Young Pioneers National Working Commission
中国社会福利有奖募捐委员会 (-:-) China Social Benefits Lotlery Commission
中国社会工作者协会 (-:-) China Social Workers Association
中国社会科学院 (-:-) The Institute of Social Science of the People's Republic of China, CISS
中国石化总公司 (-:-) China Petroleum Chemicals Corporation
中国石油天然气总公司 (-:-) China Petroleum Natural Gas Corporation
中国食品工业协会 (-:-) China Food Industry Association
中国水泥产品质量认证委员会 (-:-) China Cement Products Quality Authentication Commission
中国丝绸公司 (-:-) China Silk Corporation
中国统配煤矿总公司 (-:-) China Unified distribution Coal Mine Corporation
中国投资银行 (-:-) China Investment Bank
中国图书进出口总公司 (-:-) China Book Import & Export Corporation
中国外汇交易中心 (-:-) China Foreign Exchange Center
中国外轮代理公司 (-:-) China Ocean Shipping Agency Corporation
中国微生物菌种保藏委员会 (-:-) China Microbial Culture Preservation Commission
中国消费者协会 (-:-) China Consumer's Association
中国新闻工作者协会 (-:-) China News Worker Association
中国烟草总公司 (-:-) China Tobacco Corporation
中国银行 (-:-) Bank of China
中国银行总管处 (-:-) General Director's Office of the Bank of China
中国有色金属总公司 (-:-) China Non-Ferrous Metal Corporation
中国招商银行 (-:-) China Merchant Bank
中国证券监督管理委员会 (-:-) China Securities Regulatory Commission of the People's Republic of China, CSRC
中国证券业协会 (-:-) China Securities Industry Association
中国知识产权研究会 (-:-) China Intellectual Property Research Association
中国肢残人协会 (-:-) China Disabled People Association
中国治安管理处罚条例 (-:-) Regulations of PRC on punishments in public order and security administration
中国注册会计师协会 (-:-) China Certified Public Accountant Association
中国专利基金委员会 (-:-) China Patent Fund Commission
中国专利局 (-:-) China Patent Office
中华全国工商业联合会 (-:-) China National Industry & Commerce Union
中华全国律师协会 (-:-) China National Lawyer's Association
中华全国手工合作总社 (-:-) All-China Handicraft General Cooperative
中华全国总工会 (-:-) All-China Federation of Trade Unions
中华人民共和国 (-:-) People's Republic of China
中华人民共和国财政部 (-:-) The Ministry of Finance of the People's Republic of China, MOF
中华人民共和国对外贸易经济合作部 (-:-) The Ministry of the Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China , MOFTEC
中华人民共和国公安部 (-:-) The Ministry of Public Security of the People's Republic of China, MOPS
中华人民共和国国防科学技术工业委员会 (-:-) The Commission of Science, Industry and Technology for National Defense of the People's Republic of China , COSTIND
中华人民共和国国家发展计划委员会 (-:-) The State Development & Planning Commission of the People's Republic of China, SDPC
中华人民共和国国家计划生育委员会 (-:-) The State Family Planning Commission of the People's Republic of China, SFPC
中华人民共和国国家经济贸易委员会 (-:-) The State Economy & Trade Commission of the People's Republic of China, SETC
中华人民共和国国土资源部 (-:-) The Ministry of Land and Resources of the People's Republic of China, MOLR
中华人民共和国国务院 (-:-) State Council of the People's Republic of China
中华人民共和国建设部 (-:-) The Ministry of Construction of the People's Republic of China, MOC
中华人民共和国交通部 (-:-) The Ministry of Communications of the People's Republic of China, MOC
中华人民共和国教育部 (-:-) The Ministry of Education of the People's Republic of China ("MOE")
中华人民共和国科学技术部 (-:-) The Ministry of Science & Technology of the People's Republic of China, MOST
中华人民共和国农业部 (-:-) The Ministry of Agriculture of the People's Republic of China , MOA
中华人民共和国铁道部 (-:-) The Ministry of Railway of the People's Republic of China, MOR
中华人民共和国外交部 (-:-) The Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China, MOFA
中华人民共和国卫生部 (-:-) The Ministry of Public Health of the People's Republic of China, MOPH
中华人民共和国香港特别行政区 (-:-) Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China
中华人民共和国香港特别行政区筹备委员会 (-:-) Preparatory Committee for the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China
中华人民共和国香港特别行政区基本法 (-:-) Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China
中华人民共和国香港特别行政区驻军法 (-:-) Garrison Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China
中华人民共和国信息产业部 (-:-) The Ministry of Information Industry of the People's Republic of China, MOII
中华人民共和国中央当局 (-:-) Central Authorities of the People's Republic of China
中华人民共和国中央人民政府 (-:-) Central People's Government of the People's Republic of China
中华人民共和国主席 (-:-) President of the People's Republic of China
中华邮电工会全国委员会 (-:-) China Posts and Telecommunications Labor Union National Commission
中级人民法院 (-:-) Intermediate People's Court
中间媒介 (-:-) intermediary
中间人 (-:-) Interposed person
中间收益 (-:-) mesne profits
中间条款 (-:-) intermediate term
中间业主 (-:-) mesne landlord
中介机构 (-:-) intermediaries
中介人 (-:-) broker
中介人 (-:-) go-between
中介人 (-:-) intermediary
中募委 (-:-) China Social Benefits Lotlery Commission
中南军政委员会司法部 (-:-) Judicial Department of the Central and Southern Military and Political Commission
中期报告 (-:-) interim report
中期付款 (-:-) interim payment
中期济助 (-:-) interim relief
中期命令 (-:-) interlocutory orders
中期证明书 (-:-) interim cerficates
中签 (-:-) win the lot for IPO
中人 (-:-) intermediary
中山市 (-:-) Zhongshan Municipality
中伤 (-:-) vilification
中途停靠港 (-:-) intermediate port
中外合营企业 (-:-) sino-foreign joint venture
中外合作企业 (-:-) sina-foreign contractual joint venture
中央 (-:-) Central Authorities
中央党校 (-:-) Party School of CCCPC
中央对台工作领导小组办公室 (-:-) Central Taiwan Affairs Leading Group Office
中央对外宣传小组 (-:-) Central External Propaganda Group
中央国家机关 (-:-) central state organ
中央机构编制委员会办公室 (-:-) Office of Central Institutional Organization Commission
中央精简小组办公室 (-:-) Central Simplify Administration Office
中央精神文明建设指导委员会办公室 (-:-) Office of the Spiritual Civilization Development Steering Commission
中央军事委员会 (-:-) Central Military Commission
中央军事委员会主席 (-:-) Chairman of the Central Military Commission
中央军委 (-:-) The Military Commission of the Central Committee of CPC
中央军委纪律检查委员会 (-:-) Commission for Inspecting Discipline
中央人民政府 (-:-) Central People's Government
中央人民政府委员会 (-:-) Central People's Government Commission
中央社会治安综合治理委员会 (-:-) Central Committee of Public Security Commission
中央生产救灾委员会 (-:-) Central Manufacture Disaster Relief Commission
中央银行 (-:-) central bank
法律翻译公司
中央与地方财政 (-:-) delineation of fiscal responsibilities
中央政府 (-:-) central government
中央职称改革工作领导小组 (-:-) Central Professional Titles Reform Work Leading Group
中央转业建设委员会 (-:-) Central Transfer to Civil Work Construction Commission
中英联合声明 (-:-) Sino-British Joint Declaration
中直机关事务管理局 (-:-) Organ Directly Under CCP Affairs Management Bureau
中止 (-:-) Abate , prorogui
中止付款 (-:-) suspend payment
中止管有 (-:-) discontinuance of possession
中止检控 (-:-) nolle prosequi
中止实施 (-:-) discontinue the operation
中质协委员会 (-:-) China Quality Association Commission
终审 (-:-) final judgment, final instance
终审裁定 (-:-) final order
终审判决 (-:-) final judgmen
终审权 (-:-) power of final adjudication
终生共同生活 (-:-) life long cohabitation
终止 (-:-) termination
种族血缘 (-:-) ethnic origin
仲裁 (-:-) arbitration
仲裁裁决 (-:-) arbitral award
仲裁地 (-:-) arbitration locality
仲裁机构 (-:-) arbitral body
仲裁庭: (-:-) Arbitral Tribunal
仲裁委员会 (-:-) Arbitration Committee
仲裁员 (-:-) Arbitrator
重大责任事故 (-:-) serious accident involving serious consequences
重大责任事故罪 (-:-) crime of major liability accident
重复布点 (-:-) duplicate projects
重复建设 (-:-) building redundant project, duplication of similar projects
重婚罪 (-:-) crime of bigamy
重收土地 (-:-) re-entry
重新立案侦查 (-:-) reopen the case for investigation
重置成本 (-:-) replacement cost
重组计划 (-:-) restructuring plan
周口市 (-:-) Zhoukou Municipality
周期谷底 (-:-) bottom (trough) of business cycle
周转速度 (-:-) velocity
株州市 (-:-) Zhuzhou Municipality
珠海市 (-:-) Zhuhai Municipality
逐步到位 (-:-) phase in
逐步取消 (-:-) phase out
主办银行 (-:-) main bank
主承建商 (-:-) main contractor
主持 (-:-) preside
主动提起诉讼 (-:-) initiation of proceedings
主犯 (-:-) culprit
主观恶性 (-:-) subjective culpability of the mind
主观故意 (-:-) subject intent
主管 (-:-) principal
主管部门 (-:-) the competent authority/authorities
主管船东 (-:-) managing owner of the ship
主管当局 (-:-) authority
主管当局 (-:-) competent authority
主管机构 (-:-) authority
主管机关 (-:-) competent authorities
主管司法机构 (-:-) competent judicial authority
主理精神病患者财产帐目聆案管 (-:-) Master in Lunacy
主理讼费评定事物聆案管 (-:-) taxing master
主权 (-:-) sovereign/sovereignty
主权风险 (-:-) sovereign risk
主权国 (-:-) sovereign powers
主权国政府 (-:-) sovereign government
主权豁免 (-:-) sovereign immunity
主任裁判官 (-:-) Principal Magistrate
主任审裁官 (-:-) Principal Presiding Officer, Labour Tribunal
主任审裁官 (-:-) Principal Adjudicator, Small Claims, Tribunal
主审裁判官 (-:-) adjudicating magistrate / presiding magistrate
主审法官 (-:-) trial judge
主事人 (-:-) principal
主题 (-:-) subject matter
主体条例 (-:-) principal Ordinances
主体资格 (-:-) right as principal
主问 (-:-) examination in chief
主问证据 (-:-) evidence in chief
主要 (-:-) pivotal
主要办事处 (-:-) principal office
主要保证 (-:-) principal security
主要的居所 (-:-) principal residence
主要的业务地点 (-:-) chief place of business
主要民事赔偿责任 (-:-) major compensation liability
主要全部责任 (-:-) main whole responsibility
主要受益人 (-:-) pricipal beneficiary
主要嫌疑犯 (-:-) major suspect
主要业务 (-:-) principal business
主要业务地点 (-:-) principal place of business
主要责任 (-:-) primary responibility
主要债务人 (-:-) principal debtor
主要证据 (-:-) material evidence
主租客 (-:-) principal tenant
主租赁 (-:-) principal tenancy
属公正的例外情况 (-:-) just exceptions
属任何保有形式的土地 (-:-) land of any tenure
属于同类规则 (-:-) ejusdem generis
住所 (-:-) place of residence
注册商标 (-:-) registered trademark
注册资本 (-:-) registered capital
注册资金 (-:-) registered capital
注意事项 (-:-) point for attention, matters needing attention
驻马店市 (-:-) Zhumadian Municipality
驻外 (-:-) stationed abroad
著作权法 (-:-) copyright law
抓大放小 (-:-) seize the big and free the small
专款专用 (-:-) earmark a fund for its specified purposes only
专款专用 (-:-) use of funds as ear-marked
专利保护期限 (-:-) duration of patent right protection
专利代理人考核委员会 (-:-) Patent Agent Examination Commission
专利法 (-:-) patent law
专利局 (-:-) Patent Bureau
专利权归属 (-:-) ownership of the patent right
专利申请 (-:-) patent application
专卖店 (-:-) exclusive store
专门法庭 (-:-) Special Courts
专门人民法院 (-:-) Special people's Court
专门人民检察院 (-:-) Special people's Procuratorate
专业店 (-:-) specially shop/store
专属管辖 (-:-) exclusive jurisdiction
转贷 (-:-) on-lending
转轨经济 (-:-) transition economy
转机 (-:-) turnaround
转让 (-:-) assignment
转让方 (-:-) assignor
转让人 (-:-) assignor
转业费 (-:-) military severance pay
转业军人 (-:-) retired servicemen, demobilized soldier
转移所有权 (-:-) pass ownership
转帐支票 (-:-) bearer cheque
转折关头 (-:-) turning point
撰写 (-:-) draft
追偿 (-:-) recover
追回 (-:-) Recover, retrieve
追回款 (-:-) recoveries
追究行政或法律责任 (-:-) sb. Shall be subject to administrative sanctions or legal liabilities
追溯效力 (-:-) retrospective effect
追索抚养费案件 (-:-) case involving a claim for case of upbringing
追讨 (-:-) recover
准财政赤字 (-:-) quasi-fiscal deficit
准货币 (-:-) quasi-money
准时 (-:-) promptness
准司法机构 (-:-) quasi-judicial organ
准许离婚 (-:-) divorce granted
准予 (-:-) permit
捉拿归案 (-:-) bring to justice
酌情权 (-:-) discretionary power
着令出庭作证的传召出庭令状 (-:-) writ of subpoena ad testificandum
着令提出反对因由的命令 (-:-) an order to show cause
资本不足 (-:-) under-capitalized
资本充足率 (-:-) capital adequacy ratio
资本利润率 (-:-) return on capital
资本外逃 (-:-) capital flight
资本账户可兑换 (-:-) capital account convertibility
资不抵债 (-:-) insolvent
资产保值增值 (-:-) maintain and increase the value of assets, maintenance and appreciation of assets value
资产剥离 (-:-) peel off assets of a company
资产调控 (-:-) assets control
资产负债表 (-:-) statement of assets and liabilities
资产负债表 (-:-) balance sheet
资产负债率 (-:-) liability/asset ratio
资产贡献率 (-:-) asset contribution factor
资产集中 (-:-) asset concentration
资产利润率 (-:-) return on assets
资产质量 (-:-) asset quality
资产重组 (-:-) reorganized assets, assets reorganization
资产状况 (-:-) condition of assets
资产组合 (-:-) asset portfolio
资格审查委员会 (-:-) credentials committee
资金成本 (-:-) cost of funding; cost of capital
资金到位 (-:-) fully funded
资金划拨 (-:-) capital allocation
资金汇划 (-:-) fund remittance and transfer
资金宽裕 (-:-) have sufficient funds
资金利用率 (-:-) fund utilization rate
资金缺口 (-:-) financing gap
资金体外循环 (-:-) financial disintermediation
资金占压 (-:-) funds tied up
资深大律师 (-:-) Senior Counsel
资助 (-:-) financial assistance
资助诉讼 (-:-) maintenance
淄博市 (-:-) Zibo Municipality
子民与子民之间的诉讼 (-:-) action between subjects
子女 (-:-) child
子女抚恤金 (-:-) children's pension
自筹投资项目 (-:-) self-financed projects
自动弃权行为 (-:-) act of abstention
自检 (-:-) self-examination, self-scrutiny
自留地 (-:-) private plot
自然法 (-:-) natural law
自然法学家 (-:-) naturalists
自然法学派 (-:-) School of Natural Law
自然解除 (-:-) should dissolve by itself
自然人 (-:-) natural person
自首 (-:-) surrender
自首 (-:-) voluntarily surrender
自诉 (-:-) private prosecution
自诉人 (-:-) private prosecutor
自卫 (-:-) self-defence
自我检讨 (-:-) self-criticism
自营性存款 (-:-) self-operating deposit
自由裁量权 (-:-) discretion
自由恋爱 (-:-) freedom of romance
自有资金 (-:-) equity fund
自愿 (-:-) voluntarily
自愿仲裁 (-:-) voluntary arbitration
法律翻译公司
自治机关 (-:-) organ of self-government
自治区 (-:-) antonomous region
自治权 (-:-) right of autonomy
自治县 (-:-) autonomous county
自治州 (-:-) autonomous prefecture
宗教信仰自由 (-:-) religious freedom
宗教指导者 (-:-) religious adviser
综合补偿 (-:-) comprehensive compensation
综合国力 (-:-) overall national strength
综合效益指标 (-:-) overall efficiency indicator
综合治理 (-:-) comprehensive adjustment
综上 (-:-) summing up the above
总成本 (-:-) total cost
总成交额 (-:-) total contract value
总纲 (-:-) general principles
总交易量 (-:-) total amount of transactions
总论 (-:-) general provisions
总则 (-:-) general provisions
走私毒品配料罪 (-:-) crime of smuggling auxiliary materials for the making of narcotics
走私毒品罪 (-:-) crime of smuggling drugs
走私活动 (-:-) smuggling activities
走私罪 (-:-) crime of smuggling
租船人 (-:-) charterer
租借合同 (-:-) lend-lease contrac
租借人 (-:-) leaseholder
租赁 (-:-) lease
租赁土地 (-:-) leasehold
租用人 (-:-) charterer
阻碍司法公正 (-:-) obstruction of the course of justice
阻止性禁制令 (-:-) prohibitory injunction
组织 (-:-) organization
组织法 (-:-) organic law
组织他人偷越国境罪 (-:-) crime of organizing other persons to secretly cross the national border
组织运送他人偷越边境罪 (-:-) crime of organizing the transportation of other persona secretly across the border
祖遗 (-:-) received in succession
最高国家权力机关 (-:-) supreme organ of state power
最高人民法院 (-:-) The Supreme People's Court of the People's Republic of China (SPC)
最高人民法院各法庭或处室 (-:-) individual Court or Department of the Supreme People's Court
最高人民法院公报 (-:-) Gazette of the Supreme People's Court
最高人民法院研究室 (-:-) The Research Office of the Supreme People's Court
最高人民检察署 (-:-) The Supreme People's Procuratorate Bureau
最高人民检察院 (-:-) The Supreme People's Procuratorate of the People's Republic of China (SPP)
最高审判和监督机关 (-:-) highest trial and supervisory organ
最后贷款人 (-:-) lender of last resort
最终控股公司 (-:-) ultimate controlling company
罪犯 (-:-) criminal offender
遵守 (-:-) compliance
遵守 (-:-) observe
遵守,服从 (-:-) comply with, abide by
遵循 (-:-) comply
作证 (-:-) testify
|